ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨
॥
ਧਨੁ ਜੋਬਨੁ ਅਰੁ ਫੁਲੜਾ ਨਾਠੀਅੜੇ ਦਿਨ ਚਾਰਿ
॥
ਪਬਣਿ ਕੇਰੇ ਪਤ ਜਿਉ ਢਲਿ ਢੁਲਿ ਜੁੰਮਣਹਾਰ
॥੧॥
ਰੰਗੁ ਮਾਣਿ ਲੈ ਪਿਆਰਿਆ ਜਾ ਜੋਬਨੁ ਨਉ ਹੁਲਾ
॥
ਦਿਨ ਥੋੜੜੇ ਥਕੇ ਭਇਆ ਪੁਰਾਣਾ ਚੋਲਾ
॥੧॥
ਰਹਾਉ
॥
ਸਜਣ ਮੇਰੇ ਰੰਗੁਲੇ ਜਾਇ ਸੁਤੇ ਜੀਰਾਣਿ
॥
ਹੰ ਭੀ ਵੰਞਾ ਡੁਮਣੀ ਰੋਵਾ ਝੀਣੀ ਬਾਣਿ
॥੨॥
ਕੀ ਨ ਸੁਣੇਹੀ ਗੋਰੀਏ ਆਪਣ ਕੰਨੀ ਸੋਇ
॥
ਲਗੀ ਆਵਹਿ ਸਾਹੁਰੈ ਨਿਤ ਨ ਪੇਈਆ ਹੋਇ
॥੩॥
ਨਾਨਕ ਸੁਤੀ ਪੇਈਐ ਜਾਣੁ ਵਿਰਤੀ ਸੰਨਿ
॥
ਗੁਣਾ ਗਵਾਈ ਗੰਠੜੀ ਅਵਗਣ ਚਲੀ ਬੰਨਿ
॥੪॥੨੪॥
(Kindly allow time for audio file to download. Once
loaded, the audio should start automatically.
If the Internet speed is good, you should be able to enjoy the
Shabad rendition
uninterrupted.)
Siree Raag, First Mehl, Second House:
Wealth, the beauty of youth and flowers are guests for
only a few days. Like the leaves of the water-lily, they wither and fade and
finally die. ||1||
Be happy, dear beloved, as long as your youth is fresh
and delightful. But your days are few-you have grown weary, and now your
body has grown old. ||1||Pause||
My playful friends have gone to sleep in the
graveyard. In my double-mindedness, I shall have to go as well. I cry in a
feeble voice. ||2||
Haven't you heard the call from beyond, O beautiful
soul-bride? You must go to your in-laws; you cannot stay with your parents
forever. ||3||
O Nanak, know that she who sleeps in her parents' home
is plundered in broad daylight. She has lost her bouquet of merits;
gathering one of demerits, she departs. ||4||24||
(SGGS Page: 23)